Реч вишејезичност и вишејезичност, као што је такође позната, примењује се да би се описала чињеница да је појединац или група њих вишејезичан, то значи да су ти људи способни да се изразе на више језика. Уопштено говорећи о двојезичности, или чак о тројезичности у случају да два језика или чак 3 поново дођу у обзир. Вишејезичност његови браниоци доживљавају као решење проблема изумирања различитих језика. Овај проблем представља велику претњу културној разноликости света. Према стручњацима, процењује се да је око 90% језика у опасности од изумирања и да би могли нестати у наредних 5 деценија.
У Европској унији постоји званична политика вишејезичности. Међутим, неки од резултата ове политике нису испунили очекивана очекивања: опскрбљени сами собом, Европљани су одлучили да логично одаберу најкориснији језик за њих, а то је нико други него енглески. Овај феномен је у теорији игара познат под појмом „максимин“.
Данас, колико год било предвидљиво, то је у великој мери допринело напретку утицаја овог језика широм света. Иронично, европски либерализам је био тај који је највише искористио комерцијалне интересе Сједињених Америчких Држава, што им је омогућило да извозе своје песме, филмове, па чак и књиге, као резултат националних и регионалних језика Европе, а такође и обала богатства са којом је рачунало европско културно наслеђе.
Без сумње, вишејезичност повећава интелектуални ниво заједнице јер је чини отвореном и не затвореном у себи и око употребе и обичаја.
У међувремену, такође би се могло рећи да се у овом случају, са невероватном и невероватном глобализацијом која омогућава људима да живе један дан у једном региону, а други дан на другом крају света, испостави да је вишејезичност елемент од велике важности и евидентна на разним местима широм света и то се такође мора узети у обзир као пројекат, захваљујући овим кретањима становништва која постоје.